Six Chinese mainland universities have been listed in the QS World University Rankings 2018, improving on last year's total by two.
2018年QS世界大學排名新鮮出爐,中國共6所大學上榜,相較去年增加了2所。
Zhejiang University, based in Hangzhou, the first of the two new entries, jumped 23 places to the 87th, while the University of Science and Technology of China in Hefei, capital of Anhui province, is ranked 97th. The other four universities are clustered in Beijing and Shanghai, with highest-ranked Tsinghua University in 25th, followed by Peking University (#38), Fudan University (#40) and Shanghai Jiaotong University (#62).
浙江大學排名上升23位,位列第87位,中國科技大學名列第97位。其余四所大學聚集在北京和上海,其中清華大學排名最高,位列第25位,北京大學緊隨其后,位列第38位,復旦大學排名第40位,上海交通大學第62位。
It now makes China home to the most top 100 universities in Asia, with Japan having five,South Korea having four and Singapore two.
新發(fā)布的世界百強名校排名榜顯示,中國目前在亞洲占有最多強校席位,日本有五所大學上榜,韓國四所,新加坡兩所。
As one of the most recognised universities rankings, QS evaluates universities on six metrics:academic reputation, employer reputation, faculty/student ratio, citations per faculty,international faculty ratio and international student ratio.
QS世界大學排名的權(quán)威性全球公認,主要從六個方面對大學作出評估:學術(shù)聲譽、雇主聲譽、教職員工與學生比例、單位教職員工論文引用數(shù)、國際教職員工比例和國際學生比例。
Massachusetts Institute of Technology (MIT) has been at the top for six years in a row withoutstanding performance in academic and employer reputation, as well as an impressivenumber in citations per faculty.
麻省理工學院(Massachusetts Institute of Technology,簡稱麻省理工,MIT)連續(xù)六年占據(jù)榜首,以其領(lǐng)先的學術(shù)聲譽、雇主聲譽和出色的單位教職員工論文引用數(shù)長期名列前茅。
注:QS世界大學排名,是由教育組織Quacquarelli Symonds所發(fā)表的年度世界大學排名。QS世界大學排名(QS World University Rankings)是歷史第二悠久的全球大學排名,第一次發(fā)布于2004年,僅次于《世界大學學術(shù)排名》(2003年)。